Não sei usar argumentos que te façam me amar, certas horas o poeta tem que se calar. Me calarei, não vou chorar nem escrever o quão triste estou, poeta de coração partido perde a noção, perdi esta quando você se foi levando meu coração. Não sei o que dizer agora, não socializarei minhas mágoas, paro por aqui até que haja algum bom motivo para me animar a falar de algo que não seja você.
Camila Oaquim.
And do you ever want me? |
|
Do you ever need me? |
|
I know that you left before goodbye |
|
And its okay, there’s always another day |
|
And anytime you want me ? |
|
Anytime you see me ? |
|
I don’t think you meant to say goodbye |
|
But it's okay, there’s always another day ♪
(Paramore_ Another Day)
|
6 comentários:
Gostei da força do seu texto. :)
E torço para que essa aparente "ressaca" passe para que vc possa, enfim, se animar a falar de outras coisas.
Boa postagem, apesar da segunda parte em inglê não entender rsrs SEGUINDO
Aí esta a necessaria pausa
para se curar do vicio de amar
e depender do amor. Uma pausa
para tentar recuperar novamente
a graça e razão de se continuar
independente do que for, seja razão ou amor!
Mais uma bela construçao..
Parabens..
Bjos
Não precisava traduzir não ta bom, mais adorei a tradução. Obrigada bjos e boa sorte com o seu blog
belas palavras,,,tem hora que devemos parar de falar...pq as vezes o silencio e o melhor remédio...
O poeta precisa da dor pra continuar seu oficio.
Postar um comentário